主页 > 生活 >
步骤
1
从R开始。 要知道,大多数说英音的人发R音的时候都不卷舌(除了那些来自苏格兰、诺森比亚、北爱尔兰和兰开夏郡部分地区的人),但并非所有英式口音都相同。元音之后的R不要发音,同时拉长元音,还可以加上一个“uh”音(here就读成“heeuh”)。在像“hurry”这样的单词中,不要把R和元音混在一起,要读成“huh-ree”。
- 在美式英语中,以“rl”或“rel”结尾的单词发音时可以用一个或两个音节,没有区别。但在英式英语中就不同。以“rl”结尾的单词,如“girl”、“hurl”等只发一个音节,R不发音;而“squirrel”则要读成“squih-rul”,而“referral”则为“re-fer-rul”。
- 有些单词用英式口音读起来比较轻松。比如“mirror”读起来就是“mih-ra”。别把它读得像“mere”一样,英国人几乎从不这么发音。
2
字母“U”在“stupid”和“duty”中的发音为“ew”,和单词“you”一样。不要像美式口音那样发“oo”音,所以正确的发音应该是stewpid ,或者schewpid 也很常见,但不是stoopid ;而duty 应该是“dewty”,或更常见的“jooty”。在标准英音中,“A”(比如在“father”中)应该是在口腔后部发的开嗓音,听起来就是“Arh”。这点在几乎所有英式口音中都不例外,不过在标准英音中尤为突出。在英格兰南部和标准英音中,诸如“bath”、“path”、“glass”和“grass”这样的词也发这个元音(bawth、pawth、glawss和grawss,等等)。不过在英国其他地区,“bath”、“path”这些词还是发“ah”音。
3
辅音较多的单词要发音清晰。“duty”中的T 发T 音:不要像美语中那样发成D ,读成doody,所以“duty”应该读dewty ,或者柔和一点,jooty 。读后缀“-ing”的时候要加重“G”的后鼻音。这样听起来就应该是“-ing”而非“-een”。不过有时候也会缩短为“in”,比如“lookin”。
- “human being”这个词组要读成“hewman being”,有的地区读成“youman been”,不过也可以是“hewman bee-in”。
4
略去“T”。包括伦敦腔在内的某些口音中,单词中的“T”不发音,而美国人会用“D”取而代之。不过在原本“T”的位置上通常会有短暂的停顿。所以“battle”的发音就应该是“Ba-ill”,在第一个音节末尾含住舌根的气息,然后在发第二个音节的时候才把它吐出来,这就是所谓的“喉塞音”glottal stop。 美国人也用喉塞音,比如像“mittens”和“mountain”这样的词,只是英国人用得更多罢了。
- 说河口英语、标准英音,以及操苏格兰、爱尔兰和威尔士口音认为把“T”吞掉是懒惰粗鲁的行为,因此也就没有这种发音方法。不过几乎在所有口音中,在非正式情形下单词中间的T不发音,都是可以接受的;而在词尾加上喉塞音就更加普遍了。
5
请注意,有些单词的发音与拼写是一致的。单词“Herb”的发音中有“H”的音,而“Often”通常都读成“Off tin”而非“Off in”。单词“Been”的发音为“Bean”,不是“bin”或者“ben”。“Again”和“renaissance”读成“a gain”和“run nay sänce”,“ai”的发音和在“pain”中一样,而不是“said”中那样。以“body”结尾的单词也都按照拼写发音,如“any body”而非“any buddy”,不过“O”的发音是英式的短促音。
6
请注意,“H”并不总是发音。单词“herb”中的“H”是发音的,和美语中的“erb”相反。不过,在很多英式口音中,比如不少北部口音和伦敦东区口音,词首的“H”往往略去不发。
7
单词“been”的读音是“bean”,而不是“bin”。在英式口音中,“been”是较常见的发音,而“bin”则更多出现在非正式谈话中不对单词做特别强调的情况中。
8
聆听语言的“乐曲”。所有的口音和方言都有自己的音乐性。留意细听说英音的人的语调和语气。句子一般是以升调、平调还是降调结束?通常整个句子中语调变化会有多大?不同地区的语调相差迥异。英式英语,尤其是标准英音在整句话中的语调变化一般都比美式英语要少得多,而且整体趋势是在一个短语的结尾略微降调。不过利物浦和英格兰东北部却是显著的例外。
9
请一位英国人来说一些有名的句子:“How now brown cow”和“The rain in Spain stays mainly on the plain”,并留神细听。在伦敦读成圆口元音的单词,如“about”,在北爱尔兰常会变成平舌音。
10
请注意,两个或多个元音在一起,可能会增加一个音节。比如,“road”这个单词通常读作“rohd”,但在威尔士和一些生活在北爱尔兰的人口中,它的发音可能就会变成“ro.ord”,有些人甚至可能会说“reh-uud”。
小提示
- 和其他任何口音一样,倾听并模仿母语者说话是最好最快的学习方法。记得吗,小时候我们都是通过倾听和重复听到的话来学习语言的,同时也模仿听到的口音。
- 听英国人交谈。这能增加你的词汇量。
- 另外,英语中能轻松辨别一个人的口音的单词之一是“Water”。在英国,它通常被读作“war-tah”,而在美国它听起来则更像是“wa-der”。
- 用英式口音说“at all”的时候,发音与“a tall”相近。
- 孩提时代,你耳朵不同频率声音的能力较强,这让你能更好地辨别并重复身边各种语言的语音。要有效地学习一门新语言,你就要一遍遍重复听这种口音的例句,努力施展耳朵的能力。
- 除了口音以外,还要留意俚语用词,比如“lads”或“blokes”就是指男孩或男人,而“birds”或“lasses”(用于英格兰北部和苏格兰)则是指女人。“Loo”是厕所,但“bathroom”则是供你清洁洗澡的房间。
- 不太确定的时候,就去看Monty Python的喜剧或者科幻剧《神秘博士》吧,《哈利•波特》也有帮助。
- 遇到特别强的区域性口音时,往往会用“ff”来替代“th”——“through”听起来可能像是“froo”,而“birthday”则要读成“birfday”。《神秘博士》中的Billie Piper说起话来就是这样。
- 通过听别人说话来学习口音比较容易。如果你所在的地方能常常听到BBC新闻,那就是正规的英音。正式的英式言谈的确比美语更严谨,也更清晰,不过这在电视和广播播报中得到了着意强调,这方面哪里的新闻播报员都一样。
- 如果英式英语中用词和美语不同,一定要用英式的。英国人会倾向于保护这些差异,尤其注意,“垃圾”和“水龙头”要说“rubbish”和“tap”,而不是“trash”和“faucet”。另外,在说“schedule”的时候,最好读成“sh_”而不是“sk_”。不过“specialty”这个词一定要读出5个音节,别读成3个(像这样:spe-ci-al-i-ty)。
- 标准英音被誉为女皇英语是可不是没来由的,你可以自己听听伊丽莎白二世女皇殿下说话。在国会开幕大典上她总会作很长的演讲,那是个观察她说话方式的绝佳机会。
- 一旦掌握了技巧,也听过英国人说话,你可以尝试用这种口音朗读书中的片段。这既很有趣,又是一种很好的练习。
- 无论说什么,都要发音清晰,每个词都念得清楚得当,而且要确保单词间有一定间隔。
- 许多地方有不同的语言风格和用词习惯。用网上的英式字典查一查更多英式用语,请记住,除了像tap/faucet和pavement/sidewalk这样较明显的差异外,要是你想全盘应用本地人的地方用语和语言风格,他们顶多会觉得你是个讨喜的开心果,最糟糕的结果则是认为你自命不凡,屈尊俯就。
- 联系英格兰、威尔士、苏格兰和爱尔兰中某种口音的另一种方式是认定某一英语新闻频道的某位新闻播报员,坚持复读他们的讲话。这样每天看半小时,只需几周时间,你的语言模式会大有长进。
- 试着想象嘴里含了一个梅子。在发元音的时候,口腔上壁抬高,而舌头则尽可能下压。尽量正常说话(别弄得笨拙可笑)。舌头的位置再加上加强的共鸣效果,应该能让你在“假装”英式口音方面顺利起步。
- 英国有几百种不同口音,所以把它们一概归为英式口音其实是相当不正确的。无论走到那里,你都会发现不同的发音种类多得难以置信。
- 想想你的听众。如果你想真正让别人以为你是英国人,就要考虑到地区因素,而且要多加努力,这可比在学校演出里装个皮毛要难得多。
- 如果你想听听这种口音较为当下的版本,可以去看几集电视剧《东区人》和《只有傻瓜和马》。现在的人的确还是这么说话,尤其是伦敦东部和埃塞克斯及肯特郡部分地区的工人阶级,不过在年长者中更为明显。
- 记住:影星朱莉•安德鲁斯(《音乐之声》中女教师的扮演者)和艾玛•沃特森(《哈利•波特》中赫敏的扮演者)说的是标准英音,不过她们的口音和明星主厨杰米•奥利弗以及达人秀评判西蒙•考威尔的口音(河口英语,大概是英格兰南部传播最广的日常会话口音了,介于伦敦东区口音和标准英音之间)大不相同,也与比利•康纳利的口音(格拉斯哥口音)大相径庭。
- 随着听辨能力的加强,说就变得水到渠成了。当耳朵能“听出”一种声音时,口腔就有较大的把握能发出这个声音。
- 你也许听到过伦敦东区口音(伦敦最东部)。这种口音在21世纪越来越少听到了,不过如果你想模仿,留意他们的发音几乎像唱歌,而且所有元音几乎都被替代,并且吞掉一些字母。比如“change”中的“a”就变成了“i”的音。狄更斯作品改编的电影中或许有这种口音的样板,如《窈窕淑女》。
- 发挥创意,乐在其中。带着你所学的新知识自己探索。试着对你的朋友用英式口音说话。他们会告诉你你说的怎么样!
- 还有, 不要 用鼻音说话,也就是说别用鼻咽说话。
- 如果你要去英国,牛津大学和剑桥大学都是传统标准英音和“皇后英语”口音的最后据点之一。不过越来越多的学生现在都带着英国乃至世界各地的口音说话,而这两个城市及周边地区的本地人则用自己的本地口音(往往都非常独特)。如果你假设他们用“典型英国腔”说话,可能会冒犯他们。别以为牛津郡或剑桥郡的口音就是标准英音,这可是个常见的陷阱。
- 拜访口音的发源地,并观察当地人谈话的方式。
- 一次只学习一种口音。河口英语和纽卡斯尔的"Geordie"口音大不相同,很容易让你混淆。
- 去英国旅行,真正听听他们是怎么说话的。
- 试着找一个英国人做你的电话聊友!
- 去伦敦,那里的英式口音比一些其他地方更清楚。
警告
- 别以为你很快就能掌握。很有可能任何一个真正的英国人都能立刻听出你是在假装这种口音,不过瞒过非英国人也许可以。
- 别太过自信,以为你“英国腔装得不错了”。可以乱真的模仿对母语者的耳朵而言是非常罕见的。
- 在发"shark"或"chance"这些词中的"A"时,嘴不要扁,否则听起来可能会像南非人。Shark的发音应该更接近于"shock"。
- 标准英音(像电影《窈窕淑女》中那样的)在现代英国人中很少听到。是电视让它看起来像是主流口音,但其实并不常见。(但如上所述,它的确仍然存在,尤其是在年纪大的人中,而且一种较为温和的口音,即河口英语至今仍广为使用。)